Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем разница между 'everybody' и 'everyone' при переводе на русский?
Вопрос для Поиска с Алисой
3 февраля

В чем разница между 'everybody' и 'everyone' при переводе на русский?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между «everybody» и «everyone» при переводе на русский язык заключается в том, что первое слово обобщает, а второе указывает на каждого из общего числа. puzzle-english.com online.englishformula.ru

Примеры:

  • Everybody может означать «все» и использоваться, когда нужно сказать о всех в целом. ouenglish.ru Например: «Everybody is here» — «Все здесь». ouenglish.ru
  • Everyone обычно применяется, когда нужно выделить каждого из общего числа. ouenglish.ru Например: «Everyone knows the truth» — «Каждый знает правду». ouenglish.ru

Также считается, что everybody чаще используется в устной речи, а everyone — в письменной. vk.com easyspeak.ru

Единого мнения о том, в каких случаях использовать каждое из этих слов, нет, так как они могут быть взаимозаменяемыми. puzzle-english.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jul 15 2025 10:55:15 GMT+0300 (Moscow Standard Time)