Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем разница между 'equipment' и 'facilities' при переводе с английского на русский?
Вопрос для Поиска с Алисой
9 июня

В чем разница между 'equipment' и 'facilities' при переводе с английского на русский?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между «equipment» и «facilities» при переводе с английского на русский язык заключается в следующем:

  • Equipment переводится как «оборудование» и относится к инструментам или устройствам, которые необходимы для выполнения определённой задачи или деятельности. vk.com Это может быть как профессиональное, так и бытовое оборудование. vk.com
  • Facilities переводится как «учреждения» или «объекты» и обозначает здания или места, которые предназначены для определённых видов деятельности. vk.com Это могут быть спортивные сооружения, учебные заведения и т. д.. vk.com

Таким образом, facility — это объект, место для проведения чего-либо, а equipment — оборудование, которое там хранится и используется. dzen.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jul 08 2025 11:35:42 GMT+0300 (Moscow Standard Time)