Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем разница между 'done' и 'did' при переводе на русский язык?
Вопрос для Поиска с Алисой
30 июня

В чем разница между 'done' и 'did' при переводе на русский язык?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Возможно, имелись в виду различия между «done» и «did» в английском языке, а не при переводе на русский язык.

«Did» и «done» — это формы глаголов в английском языке, которые имеют разные значения и применяются в различных контекстах. lexiconia.org

Did — форма простого прошедшего времени глагола «do» (делать). lexiconia.org telegra.ph Используется, когда речь идёт о действии, которое произошло в прошлом и уже закончилось, без привязки к какому-либо моменту. telegra.ph Пример: «I did my homework yesterday» — Я сделал домашнюю работу вчера. lexiconia.org telegra.ph

Done — форма прошедшего времени глагола «do», но также может быть использована в качестве прилагательного (полное прошедшее действие). lexiconia.org Указывает на то, что действие было завершено или выполнено. lexiconia.org Пример: «I have done my homework» — Я выполнил домашнюю работу. lexiconia.org

Таким образом, разница между «done» и «did» заключается в том, что «did» — это форма прошедшего времени глагола «do», а «done» — это прошедшая форма глагола «do», которая также может быть использована в качестве прилагательного для обозначения завершённого действия. lexiconia.org

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)