Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / В чем разница между devote и dedicate при переводе с английского на русский?
Вопрос для Нейро
18 января
В чем разница между devote и dedicate при переводе с английского на русский?
Нейро
На основе 5 источников

Разница между devote и dedicate при переводе с английского на русский язык заключается в следующем:

  • Dedicate — это про долг, обязанности, то есть скорее посвящать себя работе или другим интересам. 1 Также это слово используется, когда что-то посвящают кому-то. 1 Например: «посвятить свою жизнь музыке», «посвятить себя благотворительности». 1
  • Devote — это про эмоции и веру, отдавать свою любовь, заботу, усилия кому-то или чему-то. 1 Часто это про семью и близких людей. 1 Например: «посвятить себя служению Богу», «уделять чему-то много времени». 1

Таким образом, dedicate используется, когда речь идёт о работе и других интересах, а devote — в сфере любви и личных отношений. 2

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)