С точки зрения смысла предлоги despite и in spite of одинаковы и переводятся на русский язык как «несмотря на». 12
Разница заключается в употреблении: 1
- Despite всегда употребляется без предлога of. 4 Например: «Despite the complexity of the control, this unit is considered the best» — «Несмотря на сложность управления, этот агрегат считается лучшим». 4
- In spite of — только с предлогом of. 4 Пример: «I managed to fall asleep In spite of the loud talking behind the wall» — «Мне удалось заснуть, несмотря на шумное празднование за стеной». 4