Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / В чем разница между despite и in spite of при переводе на русский язык?
Вопрос для Нейро
29 января
В чем разница между despite и in spite of при переводе на русский язык?
Нейро
На основе 5 источников

С точки зрения смысла предлоги despite и in spite of одинаковы и переводятся на русский язык как «несмотря на». 12

Разница заключается в употреблении: 1

  • Despite всегда употребляется без предлога of. 4 Например: «Despite the complexity of the control, this unit is considered the best» — «Несмотря на сложность управления, этот агрегат считается лучшим». 4
  • In spite of — только с предлогом of. 4 Пример: «I managed to fall asleep In spite of the loud talking behind the wall» — «Мне удалось заснуть, несмотря на шумное празднование за стеной». 4
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Thu Nov 21 2024 21:24:27 GMT+0300 (Moscow Standard Time)