Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / В чем разница между compare и equate при переводе?
Вопрос для Нейро
20 июня

В чем разница между compare и equate при переводе?

Нейро
На основе 5 источников

Разница между compare и equate при переводе заключается в значении этих слов:

  • Compare — «сравнивать», «оценивать сходство или различия между чем-либо». 15 Пример употребления: «Отзывы сравнивали приключенческий фильм с захватывающей поездкой на американских горках». 4
  • Equate — «приравнивать», «равнять», «уравнивать», «соответствовать», «быть равным», «быть эквивалентным», «записывать в виде уравнения», «считать равным». 12 Пример употребления: «Система ценностей, которая приравнивает деньги к успеху». 4

Таким образом, compare больше подходит для описания сравнения, а equate — для приравнивания.

0
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jun 17 2025 10:03:28 GMT+0300 (Moscow Standard Time)