Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем разница между чуть-чуть и немного при переводе на английский?
Вопрос для Поиска с Алисой
29 января

В чем разница между чуть-чуть и немного при переводе на английский?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между «чуть-чуть» и «немного» при переводе на английский язык заключается в следующем:

Таким образом, «чуть-чуть» используется для выражения подчёркнуто небольшого количества, а «немного» — для более общего обозначения небольшого количества или меры. ru.hinative.com

Примеры перевода на английский язык: «Ещё чуть-чуть осталось до начала снежной зимы» — «There's a little bit left before the snowy winter». ru.hinative.com context.reverso.net «Добавь немного сахара» — «Add a little sugar». ru.hinative.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jul 15 2025 10:55:15 GMT+0300 (Moscow Standard Time)