Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем разница между английской и американской терминологией архитектурных элементов дома?
Вопрос для Поиска с Алисой
22 мая

В чем разница между английской и американской терминологией архитектурных элементов дома?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Возможно, имелась в виду разница в обозначении этажей дома на примере американского и британского английского. ell.stackexchange.com

В американском английском первый этаж — это цокольный этаж, а второй — этаж над уровнем земли. ell.stackexchange.com Двухэтажный дом — это дом с двумя этажами, включая уровень земли и этаж над ней. ell.stackexchange.com

В британском английском первый этаж — это этаж над уровнем земли, а второй — этаж на первом этаже. ell.stackexchange.com Двухэтажный дом — это дом с двумя этажами, включая первый и цокольный. ell.stackexchange.com

Таким образом, разница заключается в том, как называются сами этажи, а не общее количество этажей в доме. ell.stackexchange.com

При этом в английском языке есть архитектурные термины общего происхождения, которые были заимствованы из греческого, латинского, итальянского и французского языков. scienceforum.ru Также в терминологии архитектуры встречаются реалии — термины, характерные для определённой культуры и не встречающиеся у других народов. scienceforum.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)