Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / В чем разница между английским и русским переводом слова завод?
Вопрос для Нейро
20 февраля
В чем разница между английским и русским переводом слова завод?
Нейро
На основе 5 источников

Разница между английским и русским переводом слова «завод» заключается в использовании разных слов для обозначения различных понятий:

  • Factory. 25 Часто переводится как «фабрика» и обычно обозначает предприятие лёгкой промышленности. 2 Например: мебельная фабрика — furniture factory, текстильная фабрика — textile factory, обувная фабрика — shoe factory. 2
  • Plant. 24 Обозначает центр машинного механизированного производства изделий тяжёлой промышленности. 2 Например: машиностроительный завод — machine-building plant, автомобильный завод — automobile plant. 2
  • Mill. 2 Обычно предприятие лёгкой (реже тяжёлой) обрабатывающей промышленности. 2 Например: лесопильный завод — saw mill, пороховой завод — powder mill, шёлкопрядильная фабрика — silk mill, бумагопрядильня — cotton mill, прокатный стан — rolling mill. 2
  • Works. 2 Широкоупотребительное слово, главным образом для обозначения предприятия тяжёлой промышленности. 2 Часто взаимозаменяется с plant. 2 Например: газовый завод — gas works и gas plant, сталелитейный завод — steel works, кирпичный завод — brick works, военный завод — munition works, авиационный завод — aviation works. 2
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Wed May 28 2025 17:42:39 GMT+0300 (Moscow Standard Time)