Отличие между «ahead» и «forward» при переводе на русский язык заключается в следующем:
- «Ahead» переводится как «впереди» или «впереди чего-либо». 15 Например, если идти впереди группы людей, то можно сказать, что человек идёт «впереди» них. 1
- «Forward» переводится как «вперёд». 5 Это наречие, которое указывает на направление движения к цели или будущему. 1 Например, «Он сделал шаг вперёд к сцене» или «Компания продвигается вперёд со своими планами по расширению». 1
Таким образом, выбор между этими словами зависит от контекста: если речь идёт о продвижении к цели, лучше использовать «forward», а если о том, что что-то находится впереди чего-то другого, — «ahead». 1