Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем особенности перевода сложных предложений с союзами потому что и так что?
Вопрос для Поиска с Алисой
15 сентября

В чем особенности перевода сложных предложений с союзами потому что и так что?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Возможно, имелись в виду особенности перевода сложноподчинённых предложений с подчинительными союзами, в том числе «потому что» и «так как» www.studygerman.ru repetitor.1c.ru skyeng.ru .

При переводе таких предложений нужно начинать с главного, а затем уже переводить подчинительный союз и само придаточное, согласно правилам перевода простого распространённого предложения. www.studygerman.ru

Если придаточное предложение начинается с составных союзов, таких как «потому что», «так как», «для того чтобы», запятая ставится перед всем союзом, а не внутри него. repetitor.1c.ru Пример: «Мы остались дома, потому что пошёл дождь» (запятая перед союзом «потому что»). repetitor.1c.ru

В сложноподчинённых предложениях только главное предложение выражает законченную мысль, придаточное же без главного существовать не может. skyeng.ru Пример: «I didn’t do my homework yesterday because I was busy watching movies» — «Вчера я не сделала домашку, потому что была занята просмотром фильмов». skyeng.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)