Особенности перевода английского возвратного местоимения himself/herself заключаются в том, что оно указывает на то, что действие направлено на самого себя. 35
В русском языке этому местоимению соответствует местоимение «себя» или глагол с возвратной частицей -ся/-сь. 5 Например: He looked at himself in the mirror — Он посмотрел на себя в зеркало. 4
Также возвратное местоимение может использоваться, чтобы подчеркнуть, что действие выполняется самостоятельно, и в этом случае при переводе на русский язык добавляется слово «сам». 25 Например: She paints her nails herself — Она сама красит себе ногти. 5
Ещё одна особенность — если направление действия на себя подразумевается, и нет смысла подчёркивать, что кто-то самостоятельно это сделал, возвратное местоимение не ставится. 4