Недостаточное знание темы. cyberleninka.ru Переводчику нужно уметь быстро ознакомиться с сутью обсуждаемых вопросов, запомнить основные термины, фамилии участников и другое. cyberleninka.ru
Двусмысленность оригинальных фраз. cyberleninka.ru Иногда переводчик может не понять смысла фразы и перевести её не вполне точно. cyberleninka.ru
Необходимость передавать подтекст. pikabu.ru Переводчик не всегда может перевести мысль дословно, он может перефразировать, дополнить, изменить интонацию или вложить эмоции. pikabu.ru
Работа с секретной информацией. www.vesti.ru Переговоры могут проходить под грифом «совершенно секретно», и разглашению такая информация не подлежит. www.vesti.ru
Необходимость успевать за графиком мировых лидеров. www.vesti.ru Переводчику нужно оказываться рядом с лидерами в нужный момент и быстро ориентироваться, когда всё идёт не по протоколу. www.vesti.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.