Запрет на использование иностранных слов в рекламе важен для понимания информации, потому что может привести к искажению её смысла. 23
Если в рекламном сообщении есть иностранные слова, их нужно сопровождать переводом на русский язык. 5 При этом перевод должен быть идентичным по содержанию и равнозначным по техническому оформлению: текст должен быть написан тем же шрифтом, цветом, быть того же размера и занимать столько же места в рекламе, что и заимствование. 1
Если информация о переводе на русский язык изображена таким образом, что она не воспринимается или плохо воспринимается потребителем (например, из-за мелкого или трудноразличимого шрифта), то это также приводит к искажению смысла и вводит в заблуждение потребителей рекламы. 3