Ошибки при переводе на родной язык в профессиональной межкультурной коммуникации возникают из-за различий в культурах и языках. 14
Некоторые факторы, которые влияют на процесс перевода и вызывают трудности:
Также ошибки могут возникать из-за дословного перевода без учёта принципиальных различий языков в лексике, морфологии и синтаксисе. 1
Ещё одна причина ошибок — расхождения в исторически сложившейся дифференциации понятий. 2
Степень сложности перевода зависит от того, насколько велики культурные и языковые различия между двумя языками и культурами. 4