Уделение внимания контексту важно при переводе выражений, потому что он:
- Разрешает многозначность лингвистических единиц. 1 Контекст придаёт единице языка однозначность и делает возможным выбор одного из нескольких потенциально существующих эквивалентов в языке перевода. 1
- Помогает восполнить пробелы в результате непонимания отдельных иностранных слов. 2 Например, даже если не известен перевод слова, по контексту можно догадаться о его значении: трюк, хитрость, совет. 2
- Позволяет сохранить смысл текста и выразить мысли в приемлемой для получателя информации форме. 2 Например, сравнение, ясное и простое для носителя языка, может быть неочевидным людям, для которых делается перевод. 2
Таким образом, принцип «больше контекста — лучше перевод» работает всегда. 4