Сохранение контекста важно при переводе текстов с русского на немецкий по нескольким причинам:
- Определение значения слов. spravochnick.ru Слова в языке многозначны и могут менять своё значение в зависимости от того, как и с какими словами они употребляются. spravochnick.ru Контекст служит определяющим фактором для придания однозначности тому или иному слову. spravochnick.ru
- Передача стиля и тональности текста. sky.pro mydeutsch-online.com Различные типы документов требуют разного подхода. sky.pro Например, немецкие деловые материалы часто ориентированы на краткость и точность, тогда как в русском языке может цениться более нарративный и описательный стиль. sky.pro
- Передача культурных особенностей. sky.pro cyberleninka.ru Некоторые выражения или шутки, обычные в одной культуре, могут оказаться неприемлемыми или неуместными в другой. sky.pro
- Сохранение колорита. cyberleninka.ru При переводе реалий, которые не имеют аналогов в другой культуре, важно передать их смысловое содержание, чтобы сохранить национальный и исторический колорит исходного текста. cyberleninka.ru
Несоблюдение контекстуальных значений перевода может привести к потере смысла одного слова, что, в свою очередь, приведёт к бессмыслице целого текста. spravochnick.ru