Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / Почему важно не переводить каждое слово при чтении иностранной литературы?
Вопрос для Нейро
20 июня

Почему важно не переводить каждое слово при чтении иностранной литературы?

Нейро
На основе 5 источников

Несколько причин, почему важно не переводить каждое слово при чтении иностранной литературы:

  • Развитие навыка понимания значения слов из контекста. 4 Умение понимать общий смысл текста и развивать догадку — важный навык в общении и чтении. 24
  • Экономия времени. 1 Если переводить слишком много слов, они все перепутаются и не задержатся в голове надолго. 1
  • Сохранение удовольствия от чтения. 4 Нет смысла портить удовольствие от чтения, постоянно отрываясь от текста и заглядывая в словарь. 4
  • Пополнение пассивного словарного запаса. 4 В одном тексте постоянно используются одни и те же слова. 4 Даже если они незнакомы, можно понять их значение по контексту и закрепить, когда встретите их в тексте несколько раз. 4
0
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jun 17 2025 10:03:28 GMT+0300 (Moscow Standard Time)