В разных авиакомпаниях существуют разные правила транслитерации для имён собственных, потому что политика перевозчиков может отличаться. 3
Некоторые авиакомпании позволяют при покупке билета на внутренние рейсы вводить данные кириллицей. 1 Например, Utair или «Победа». 1 Однако при желании можно ввести данные транслитом, причём допускается транслитерация не только по международному стандарту ICAO Doc 9303, но и по альтернативным стандартам. 1
Например, у «Победы» согласно внутренней документации одобрено 9 различных стандартов транслитерации, по которым одной русской букве соответствует до 3 способов её передачи латиницей. 1
Также многие авиакомпании советуют пассажирам просто записывать своё имя одним словом или использовать пробел вместо дефиса или апострофа. 5 Это может приводить к несоответствиям имени пассажира при выставлении счёта или идентификации по сравнению с именем, указанным в билете. 5
Для получения точных правил транслитерации для конкретной авиакомпании рекомендуется уточнить их у перевозчика.