Нельзя однозначно сказать, почему слово «your» считается одним из самых сложных для перевода на русский язык. Однако есть некоторые особенности употребления этого слова, которые могут вызвать трудности у изучающих английский язык:
- «Your» — притяжательное местоимение-прилагательное второго лица. 12 Оно указывает на принадлежность и отвечает на вопрос «чей / чья / чьё / чьи?». 3 Обычно переводится на русский язык словом «свой». 3
- После «your» всегда должно следовать обозначаемое существительное. 5 Оно может быть как исчисляемым, так и неисчисляемым. 5
- «Your» всегда употребляется перед существительным, которое обозначает, и может занимать любое место в предложении. 5
- Часто путают слова «your» и «yours». 24 Они похожи по написанию и значению, но употребляются по-разному: после «your» должно быть что-то, что принадлежит или относится к кому-то, а после «yours» ничего стоять не может. 4