Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / Почему русский перевод Хайдеггера считается плохим? И можно ли читать его на английском?
Вопрос из Яндекс Кью
22 ноября
Почему русский перевод Хайдеггера считается плохим? И можно ли читать его на английском?
Нейро
На основе 5 источников

Русский перевод Хайдеггера считается плохим, потому что он не передаёт некоторые языковые нюансы. 1 Например, словарно и формально правильный перевод не улавливает смысла, который философ вкладывал в слова. 3

Читать русский перевод Хайдеггера можно, но в случае непонимания рекомендуется сверяться с немецким оригиналом. 5

Читать произведения Хайдеггера на английском языке тоже возможно, для этого доступны различные английские переводы его работ. 24 Например, на сайте beyng.com представлены такие переводы, как «Метафизика Аристотеля. Тета 1–3. О сущности и актуальности силы» (перевод Уолтера Брогана и Питера Варнека, 1995) и «Основные вопросы философии. Избранные „Проблемы“ логики» (перевод Ричарда Роджевича и Андре Шувера, 1994). 2

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Thu Nov 21 2024 21:24:27 GMT+0300 (Moscow Standard Time)