Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Почему онлайн-переводчики могут неправильно переводить с русского на английский?
Вопрос для Поиска с Алисой
20 июня

Почему онлайн-переводчики могут неправильно переводить с русского на английский?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Несколько причин, по которым онлайн-переводчики могут неправильно переводить с русского на английский:

  • Нехватка параллельных текстов. trashbox.ru Из-за этого сложно установить соответствие. trashbox.ru Если параллельных текстов мало, для перевода используется язык-посредник, например английский, и это может привести к неточностям. trashbox.ru
  • Отсутствие учёта контекста. trashbox.ru kgb-ls.kz Онлайн-переводчики работают на основе заложенных в них алгоритмов и не могут почувствовать смысловой связи. kgb-ls.kz Контекст может включать предыдущее предложение, информацию о сущностях и лицах, упомянутых в тексте, сведения о том, из какого места на веб-странице взят фрагмент. trashbox.ru
  • Нераспознание переносного значения слов. linguatrip.com Большинство онлайн-сервисов выдают дословный перевод, поэтому они не распознают, например, метафоры и сленг. linguatrip.com
  • Ложные друзья переводчика. linguatrip.com Это пары слов в английском и русском языках, которые звучат или пишутся одинаково, но несут разные значения. linguatrip.com

Чтобы улучшить качество перевода, можно использовать сразу несколько сервисов, сравнивать результаты перевода и составлять наиболее удачную версию. linguatrip.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Fri Aug 15 2025 16:41:06 GMT+0300 (Moscow Standard Time)