Несколько причин, по которым онлайн-переводчики могут допускать ошибки при переводе сложных текстов:
- Невозможность автоматически вычленить контекст. 24 Для перевода важен контекст, но его не всегда легко определить автоматически. 24
- Использование специфических слов или слов, имеющих несколько значений. 3 Там, где человек будет опираться на контекст, машина возьмёт наиболее часто применяющийся вариант. 3
- Опора на избыточное количество постоянно обновляющихся данных. 3 Это может приводить к ошибкам и неточностям. 3
- Перевод слов с опечатками. 1 Не всегда искусственному интеллекту удаётся корректно распознать опечатку и правильно перевести слово. 1
- Различия в грамматике языков. 5 Электронные переводчики могут делать ошибки при автоматическом переводе падежей и постановке глаголов в нужное число. 5
Для перевода сложных текстов рекомендуется использовать альтернативные источники перевода, например специализированные словари, или обратиться к профессиональному переводчику. 1