Онлайн-переводчики не способны грамотно переводить и выстраивать предложения, потому что они не учитывают лингвистические и грамматические нормы языка. 3
Такие программы переводят фразы буквально, не учитывая контекст и корреляции слов. 3 Кроме того, из нескольких значений одного слова система выбирает неподходящее. 5
Ещё одна проблема — нехватка параллельных текстов. 2 Из-за этого сложно установить соответствие. 2
Однако с развитием технологий в онлайн-переводчиках всё чаще используют нейронные сети, которые переводят предложения целиком и способны обучаться и учитывать контекст. 5
Таким образом, перевод человека считается более достоверным, так как программа может правильно перевести отдельные слова, но не может связать их грамотно в предложении и учесть все особенности языка. 4