Несколько причин, по которым официальные переводы иностранных названий в России могут появляться с задержкой:
- Необходимость соблюдения поправок в закон «О государственном языке Российской Федерации». 1 Согласно им, к 2025 году тексты на иностранном языке должны быть переведены на русский, если применяются в определённых сферах, например, в информации для потребителей товаров, государственной деятельности, деятельности организаций, судов, оформлении документов, рекламе и СМИ. 1 Перевод должен быть идентичным по содержанию с иностранным дубликатом, а также одинаково с ним размещаться и технически оформляться. 1
- Трудности с дословным переводом. 25 Это может быть связано с маркетинговыми, культурными и лингвистическими причинами. 2 Например, если в названии зашифровано нечто, что буквальным образом перевести невозможно (шутка, идиома, поговорка, цитата из книги). 5 В таком случае переводчик ищет подходящий аналог в русском языке. 5
Таким образом, задержка в появлении официальных переводов иностранных названий может быть связана с необходимостью соблюдения законодательства и сложностями в процессе перевода.