Качество машинного перевода зависит от грамотности исходного текста, потому что ошибки в стилистике, грамматике, терминологии, пунктуации, орфографии и вёрстке могут привести к ошибкам в переводе. 1
Например, просторечия, неполные предложения, неправильная пунктуация, многозначные слова могут вызвать неточности в переводе. 1 Также длинные и сложные предложения, в том числе с точкой с запятой, могут стать источником серьёзных ошибок. 1
Кроме того, качество перевода зависит от тематики и стиля исходного текста, а также от грамматической, синтаксической и лексической родственности языков, между которыми производится перевод. 4
Для улучшения качества машинного перевода рекомендуется при подготовке текста уделить внимание указанным аспектам и, при необходимости, провести редакторскую корректировку. 14