Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Почему имена из языков с латинской письменностью обычно не транслитерируют в английский по…
Вопрос из Яндекс Кью
22 ноября

Почему имена из языков с латинской письменностью обычно не транслитерируют в английский по правилам английского языка?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Имена из языков с латинской письменностью обычно не транслитерируют в английский язык по правилам английского языка, потому что в этом нет нужды — письменность одна и та же. yandex.ru

Однако произношение достоверно записывается только в транскрипции слова. yandex.ru В некоторых именах можно встретить звуки, которые не встречаются в английской фонетике, и, скорее всего, такие звуки и будут иметь запись, немного отличную от «стандартной» латиницы, типа ä, ð, ø. yandex.ru Убрать их и заменить на английский манер — неуважение к человеку, носящему это имя. yandex.ru

Поэтому для передачи произношения имён из языков с латинской письменностью в английский язык используют транскрипцию, которая передаёт приблизительное звучание слова средствами заимствующего языка. ru.wikipedia.org

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)