Вопросы к Поиску с Алисой
Эквиритмический перевод сложен для выполнения из-за высокого количества ограничений, которые накладываются на результат такой трансформации. confbsu.bashedu.ru www.researchgate.net Некоторые из них:
Кроме того, на сложность эквиритмического перевода влияют морфологические различия в системах двух языков, исторически различные системы стихосложения, несовпадающие языковые картины мира и другие факторы. confbsu.bashedu.ru www.researchgate.net
Выполнение эквиритмического перевода требует от переводчика не только правильного выбора стратегии, знания особенностей структур переводящего и исходного языков, правильного применения переводческих трансформаций, но и обладания музыкальным слухом. confbsu.bashedu.ru