Да, переводчики, переводящие фильмы или книги, несут ответственность за изменение текста по своему усмотрению. 1
Согласно статье 1266 Гражданского кодекса РФ, на перевод распространяется право автора на неприкосновенность. 2 Поэтому не допускается без явно выраженного согласия переводчика вносить в перевод изменения, сокращения и дополнения. 2
За нарушение авторских прав предусмотрена ответственность: от возмещения вреда и взыскания убытков или компенсации до административной и уголовной. 3 Например, переводчик, который присваивает себе авторство или осуществляет исключительные права на перевод произведения без согласия автора оригинала, может быть привлечён к уголовной ответственности, если причинил ущерб правообладателю в крупном размере (более 100 000 рублей). 23
Чтобы избежать подобных ситуаций, переводчику следует тщательно ознакомиться с условиями договора и законодательством. 2