Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Не раз встречал в зарубежных статьях выражение ”perennial topicality”. Как это можно правильно…
Вопрос из Яндекс Кью
22 ноября

Не раз встречал в зарубежных статьях выражение ”perennial topicality”. Как это можно правильно перевести на русский и какое у него значение?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Выражение «perennial topicality» переводится на русский язык как «вечная актуальность», то есть то, что не теряет актуальность. yandex.ru

Если позволяет контекст, лучше всего звучит по-русски эквивалент «не теряющий актуальность». yandex.ru Например, если в оригинальном тексте перед этим выражением стоит предлог «of», то есть эта фраза — определение в предложении: «a question/problem/issue of perrenial topicality» — «вопрос/проблема/тема, не теряющая актуальность». yandex.ru

Если это не определение, а подлежащее или дополнение, то можно использовать вариант «непреходящая актуальность». yandex.ru

Также на русский язык выражение «topicality» переводится как «актуальность» englishlib.org examplum.com skyeng.ru .

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)