Некоторые плюсы компьютерного перевода по сравнению с традиционным бумажным переводом:
- Скорость. 24 Перевод многостраничного документа занимает секунды. 1
- Возможность быстро понять общий смысл текста. 1
- Наличие словарей по специальностям. 1 Также есть возможность одновременного обзора нескольких вариантов перевода и создания собственного словаря пользователя. 1
- Конфиденциальность. 2 Оригинальные тексты и их переводы, сделанные машинным способом, по умолчанию видит только один человек — заказчик перевода. 4
Некоторые минусы компьютерного перевода:
- Неточность перевода. 1 Программы выдают набор слов с нарушенными грамматическими связями и предлагаемыми на выбор вариантами значений. 1
- Отсутствие учёта правил грамматики, стилистики и лексики. 1 Также не учитываются игра слов и художественные приёмы. 1
- Выбор одного из значений многозначного слова, которое может не соответствовать контексту. 1
- Отсутствие перевода при отсутствии слова в словаре. 1
- Выдача нескольких вариантов перевода слова на другой язык без объяснения разницы, что затрудняет правильный выбор. 1
Выбор между компьютерным и традиционным бумажным переводом зависит от конкретных задач и предпочтений пользователя.