Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / Каковы особенности перевода английских сочетаний 'this is' на русский язык?
Вопрос для Нейро
1 февраля
Каковы особенности перевода английских сочетаний 'this is' на русский язык?
Нейро
На основе 5 источников

Особенности перевода английских сочетаний «this is» на русский язык:

  • Дословно переводится как «это есть, эта есть, или этот есть». 2 Используется, когда нужно указать на предмет или лицо в единственном числе, которые находятся рядом с говорящим, в поле его зрения. 2
  • Используется для представления какого-нибудь предмета. 3 Например, «This is a table» — «Это стол», «This is a chair» — «Это стул». 3
  • С конструкцией «this is» нужно употреблять артикль «a», когда речь идёт о каком-то одном предмете. 3 Перед словами, начинающимися с согласной, неопределённый артикль имеет форму «a», а перед словами, начинающимися с гласной, — форму «an». 3 Например, «This is a bag» — «Это сумка». 3
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)