Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Каковы основные различия между переводом слова «нога» на английский язык?
Вопрос для Поиска с Алисой
18 января

Каковы основные различия между переводом слова «нога» на английский язык?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Основные различия между переводом слова «нога» на английский язык — foot и leg: easyspeak.ru vk.com

  1. Footнога, ступня. easyspeak.ru vk.com Обозначает часть тела от щиколотки до конца ноги, включая стопу. easyspeak.ru Употребляется, когда речь идёт о части ноги, на которой человек стоит или куда надевает обувь. easyspeak.ru
  2. Legнога. easyspeak.ru vk.com Обозначает часть тела от бедра до щиколотки. easyspeak.ru Используется, когда речь идёт о длинной части ноги, на которой носят джинсы и брюки. easyspeak.ru

Таким образом, foot используется для обозначения части ноги, на которой человек стоит, а leg — для обозначения всей ноги от бедра до щиколотки. easyspeak.ru vk.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)