Кроме субтитров, существуют и другие виды переводов аниме:
Дубляж. 1 Это процесс замены оригинальных голосовых дорожек в аниме на новый аудиотрек на другом языке. 1 Обычно его выполняют актёры озвучивания, которые специализируются на передаче эмоций персонажей, движений рта и тайминга в дублированной версии. 1
Фандаб. 4 Так называют любительскую озвучку аниме. 4
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.