Для серьёзных текстов, в том числе научных, актуальны следующие виды перевода:
- Письменный перевод. 14 При нём текст оригинала полностью отдаётся в распоряжение переводчика, и перевод осуществляется письменно. 4
- Информативный перевод. 5 Подразумевает перевод текстов, функцией которых является не художественно-эстетическое воздействие на читателя, а сообщение конкретных сведений. 5 К таким текстам относятся, например, тексты специальных отраслей знаний, в сфере экологии, экономики, общественно-политической деятельности. 5
- Полный перевод. 2 Применяется для передачи исходных текстов, содержание которых имеет высокую значимость. 2 В этом случае информация должна быть донесена до адресата перевода во всём объёме: основная информация, детали, подтекст. 2
Выбор вида перевода зависит от конкретных задач и требований к результату.