Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Какие типичные ошибки возникают при переводе с английского на русский с использованием слова…
Вопрос для Поиска с Алисой
12 февраля

Какие типичные ошибки возникают при переводе с английского на русский с использованием слова usually?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые типичные ошибки, которые могут возникать при переводе с английского на русский язык с использованием слова «usually»:

  • Неправильное место в предложении. skyeng.ru puzzle-english.com В утвердительном предложении наречие «usually» обычно находится в начале, сразу после подлежащего и перед глаголом-сказуемым. dzen.ru vk.com В отрицательных предложениях оно ставится между вспомогательным глаголом и основным. dzen.ru vk.com В вопросительных — после подлежащего и перед основным глаголом. dzen.ru vk.com
  • Отсутствие запятой после «usually». www.pristineword.com В середине предложения запятая не ставится, чтобы отделить наречие «usually» от слова, которое оно модифицирует. www.pristineword.com Но в начале предложения запятая часто необязательна. www.pristineword.com
  • Постановка «usually» в конец предложения. puzzle-english.com Наречия частотности с положительным значением, к которым относится «usually», иногда ставят в конец предложения. puzzle-english.com

Для правильного перевода с английского языка рекомендуется учитывать эти и другие правила употребления наречий частоты, в том числе «usually» dzen.ru puzzle-english.com vk.com .

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Fri Aug 15 2025 16:41:06 GMT+0300 (Moscow Standard Time)