Некоторые виды перевода корпоративных документов с английского на русский:
Письменный перевод. jur-perevod.ru www.t-link.ru Включает перевод корпоративной документации, договоров, отчётов, финансовых и маркетинговых материалов, переписки и других документов в письменной форме. jur-perevod.ru
Устный перевод. jur-perevod.ru www.t-link.ru Может включать сопровождение бизнес-партнёров, участие в переговорах, встречах, подписание соглашений, введение нового оборудования, обучение на производстве, а также перевод в телефонных разговорах. jur-perevod.ru
Официальный перевод. tc-slang.ru Включает в себя интерпретацию материала с языка оригинала на целевой язык. tc-slang.ru Компания или лингвист проставляет подпись и/или печать, которые подтверждают точность выполненной работы. tc-slang.ru
Нотариальный перевод. tc-slang.ru eks-libris.ru Для него требуется, чтобы лингвист был зарегистрирован в нотариальном бюро. tc-slang.ru Нотариус официально подтверждает, что данное лицо имеет соответствующее образование и может осуществлять лингвистическую деятельность. tc-slang.ru
Присяжный перевод. tc-slang.ru Такая работа выполняется лингвистом, который даёт присягу в суде и по закону обязан предоставить полный, точный, достоверный текст. tc-slang.ru Документы обычно сопровождаются личной печатью или штампом специалиста. tc-slang.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.