Некоторые стратегии перевода английского «out» на русский язык в разных контекстах:
- В качестве предлога вместе с «of» переводится как «из» (из-под). 1 Например: «Many people drink water out of the kitchen faucet» — «Многие люди пьют воду из-под кухонного крана». 1
- В качестве наречия в значении «вне», «снаружи». 1 Например: «Don’t come out. It’s too cold» — «Не выходи на улицу. Там слишком холодно». 1
- В составе фразовых глаголов переводится как «из», «за», «вне», «вон», «наружу», «снаружи». 15 Например: figure out — вычислять, понимать; pass out — терять сознание; put out — выгонять, удалять, выпускать. 1
Выбор стратегии перевода зависит от конкретного контекста употребления «out».