Некоторые стратегии перевода английского «out» на русский язык в разных контекстах:
В качестве предлога вместе с «of» переводится как «из» (из-под). dzen.ru Например: «Many people drink water out of the kitchen faucet» — «Многие люди пьют воду из-под кухонного крана». dzen.ru
В качестве наречия в значении «вне», «снаружи». dzen.ru Например: «Don’t come out. It’s too cold» — «Не выходи на улицу. Там слишком холодно». dzen.ru
В составе фразовых глаголов переводится как «из», «за», «вне», «вон», «наружу», «снаружи». dzen.ru www.translate.ru Например: figure out — вычислять, понимать; pass out — терять сознание; put out — выгонять, удалять, выпускать. dzen.ru
Выбор стратегии перевода зависит от конкретного контекста употребления «out».
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.