Слово «there» в английском языке в зависимости от контекста может выступать в роли наречия или фиктивного местоимения. 1
Как наречие слово «there» переводится как «там», «туда» и используется для обозначения местонахождения объекта, особенно если этот объект уже упоминался. 14 Например: He plans to move to Moscow. He likes living there — Он планирует переехать в Москву. Ему нравится жить там. 1
В конструкциях there is/there are слово «there» выступает в роли фиктивного местоимения и используется с глаголом «to be». 1 Эти обороты применяются, когда нужно описать какое-то помещение или указать на существование чего-либо. 4
Некоторые правила перевода таких конструкций на русский язык:
- Если в предложении есть обстоятельство места (член предложения, отвечающий на вопросы «где?», «откуда?», «куда?»), то перевод начинают именно с него. 1 Например: There are mushrooms in the forest — В лесу есть грибы. 1
- Когда оборот «there is/are» стоит в начале предложения, при переводе не используется слово «там». 1
- Если в предложении отсутствует обстоятельство места, то перевод обычно начинают с глаголов «существует», «имеется» и т. п.. 1 Например: There are many options — Существует много вариантов. 1
- В отрицательных предложениях слово «есть» превращается в «нет». 4 Например: There is no sense to turn back — Нет смысла поворачивать назад. 4
- В вопросительных предложениях there нужно поменять местами со сказуемым to be. 5 Например: Is there anybody here? — Есть здесь кто-нибудь?. 5