Некоторые способы перевода аббревиатур и сложных конструкций на русский язык:
- Передача иностранного сокращения эквивалентным русским сокращением. 2 Предполагает наличие устойчивого эквивалента в русском языке. 4 Например, CAD (computer-aided design) — САПР (система автоматизированного проектирования). 3
- Заимствование иностранного сокращения. 2 Этот способ применяется для передачи алфавитно-цифровых сокращений, которые входят в состав различных систем обозначений или индексации, списков парков комплектующих изделий, спецификаций и т. д.. 3
- Передача буквенного состава иностранного сокращения русскими буквами (транслитерация). 2 Исходное слово в переводном тексте представляется в форме, приспособленной к произносительным характеристикам переводящего языка. 1
- Передача фонетической формы иностранного сокращения русскими буквами (транскрипция). 2 В русском эквиваленте передаётся произношение, совпадающее по звучанию с оригинальным словом. 4 Например, сокращение PR (Public Relations — связи с общественностью) превратилось в самостоятельный эквивалент «пиар». 4
- Описательный перевод. 4 Цель этого способа — как можно точнее описать техническую сущность иноязычного сокращения. 4 Например, WIDE (Wide-angle Infinity Display Equipment) — предназначенная для наземных тренажёров широкоугольная система предъявления поступающей от ЭВМ визуальной информации о воздушной обстановке. 4
- Создание нового русского сокращения. 2 Этот способ заключается в переводе коррелята иностранного сокращения и создании на базе перевода в соответствии с закономерностями русской аббревиации нового сокращения в русском языке. 2
Выбор способа перевода зависит от характера текста, структуры сокращения, установившихся традиций передачи определённых групп сокращений. 2