Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / Какие существуют различия в переводе наречия 'здесь' на английский язык?
Вопрос для Нейро
29 января
Какие существуют различия в переводе наречия 'здесь' на английский язык?
Нейро
На основе 5 источников

Наречие «здесь» на английском языке — «here». 14 Оно обозначает место рядом с тем, кто говорит, или нечто, находящееся в непосредственной близости с ним. 24

Если «here» стоит в начале предложения, то оно может переводиться как «вот». 1 Например: «Here is the book» — «Вот книга». 1

Также за словом «here» может стоять местоимение, тогда глагол «to be» становится непосредственно за ним. 1 Например: «Here is the book — Here it is» — «Вот книга — Вот она». 1

Ещё одно различие заключается в том, что если необходимо обозначить местность, расположенную в непосредственной близости от говорящего, то следует употреблять слово «here». 2 Когда речь ведётся о чём-то удалённом, на что следует указать, применяется «there». 2

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)