Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Какие существуют международные стандарты перевода титров?
Вопрос для Поиска с Алисой
20 апреля

Какие существуют международные стандарты перевода титров?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые международные стандарты перевода титров (субтитров):

  • ISO EN 17100:2015 — требования к услугам по переводу, опубликованные Международной организацией по стандартизации. swan-swan.ru
  • EN 15038:2006 — Европейский стандарт качества услуг по переводу, разработанный Европейским комитетом по стандартизации. swan-swan.ru
  • ISO/IEC 20071-23:2018 — международный стандарт, который различает термины subtitles и captions, а также содержит понятие importance (уровень потребности пользователей в знании информации, имеющейся в контенте). dzen.ru
  • ESIST — международный стандарт, который вобрал в себя лучшие отраслевые практики в области удобства восприятия зрителем текстовой информации при просмотре фильма. festagent.com
  • Russian Timed Text Style Guide — международный стандарт субтитрирования для коммерческих проектов, фильмов и сериалов, разработанный для перевода субтитров на русский язык с официального сайта Netflix. www.alba-translating.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)