Некоторые международные стандарты перевода титров (субтитров):
ISO EN 17100:2015 — требования к услугам по переводу, опубликованные Международной организацией по стандартизации. swan-swan.ru
EN 15038:2006 — Европейский стандарт качества услуг по переводу, разработанный Европейским комитетом по стандартизации. swan-swan.ru
ISO/IEC 20071-23:2018 — международный стандарт, который различает термины subtitles и captions, а также содержит понятие importance (уровень потребности пользователей в знании информации, имеющейся в контенте). dzen.ru
ESIST — международный стандарт, который вобрал в себя лучшие отраслевые практики в области удобства восприятия зрителем текстовой информации при просмотре фильма. festagent.com
Russian Timed Text Style Guide — международный стандарт субтитрирования для коммерческих проектов, фильмов и сериалов, разработанный для перевода субтитров на русский язык с официального сайта Netflix. www.alba-translating.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.