Некоторые методы перевода английских слов на русский язык в деловой переписке:
Транскрипция и транслитерация. moluch.ru Приёмы воссоздания иностранных слов с помощью букв языка перевода. moluch.ru Например, «budget» превращается в «бюджет». moluch.ru
Калька. moluch.ru Замена частей иностранного слова их лексическими аналогами. moluch.ru Например, «merger and acquisition» переводится как «слияние и поглощение». moluch.ru
Лексико-семантические замены. moluch.ru Включают конкретизацию, генерализацию и модуляцию и помогают сохранить контекст. moluch.ru Например, фраза «he attended the conference» с помощью конкретизации преобразуется в «Он принял участие в конференции». moluch.ru
Грамматическая замена. moluch.ru Для передачи того же смысла изменяются грамматические единицы. moluch.ru Например, английское предложение «Your request has been received and we will respond promptly» превращается в «Мы получили ваш запрос и ответим незамедлительно». moluch.ru
Описательный перевод. cyberleninka.ru Применяется, если не удаётся найти подходящий эквивалент. scienceforum.ru Например, «defined benefit scheme» переводится как «пенсионная схема, зависящая от стажа работника». scienceforum.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.