Некоторые методы перевода английских слов на русский язык в деловой переписке:
Транскрипция и транслитерация. 1 Приёмы воссоздания иностранных слов с помощью букв языка перевода. 1 Например, «budget» превращается в «бюджет». 1
Калька. 1 Замена частей иностранного слова их лексическими аналогами. 1 Например, «merger and acquisition» переводится как «слияние и поглощение». 1
Лексико-семантические замены. 1 Включают конкретизацию, генерализацию и модуляцию и помогают сохранить контекст. 1 Например, фраза «he attended the conference» с помощью конкретизации преобразуется в «Он принял участие в конференции». 1
Грамматическая замена. 1 Для передачи того же смысла изменяются грамматические единицы. 1 Например, английское предложение «Your request has been received and we will respond promptly» превращается в «Мы получили ваш запрос и ответим незамедлительно». 1
Описательный перевод. 3 Применяется, если не удаётся найти подходящий эквивалент. 5 Например, «defined benefit scheme» переводится как «пенсионная схема, зависящая от стажа работника». 5
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.