Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Какие распространенные заблуждения связаны с переводом Why с английского на русский?
Вопрос для Поиска с Алисой
12 декабря

Какие распространенные заблуждения связаны с переводом Why с английского на русский?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые распространённые заблуждения, связанные с переводом «why» с английского на русский язык:

  • Перевод «why» как «почему». www.bolshoyvopros.ru Если с наречия «why» начинается вопросительное предложение, то это слово всегда переводится как «почему?». www.bolshoyvopros.ru С отрицательным предлогом — «почему не/почему нет». www.bolshoyvopros.ru
  • Использование «why yes» только для выражения согласия. otvet.mail.ru Слово «why» может усиливать утвердительный ответ, показывая, что говорящий считает свою позицию естественной и логичной. otvet.mail.ru Также оно может использоваться с оттенком иронии или сарказма, когда говорящий притворно соглашается с чем-то, что считает глупым или неправильным. otvet.mail.ru
  • Переводимость «why» как «зачем». forum.wordreference.com Слова «зачем» и «почему» не являются полностью взаимозаменяемыми. forum.wordreference.com «Зачем» используется в ситуациях, связанных с событиями или действиями, которые кто-то совершил, или в философском контексте. forum.wordreference.com «Почему» — в ситуациях, когда нужно указать на причину чего-либо. forum.wordreference.com
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)