Некоторые распространённые ошибки при переводе английских выражений со словом «plenty»:
- Использование для обозначения определённого количества. 1 «Plenty» не может использоваться для указания конкретного числа, в то время как «a lot» может. 1
- Опущение предлога «of». 35 После выражения «plenty of» он обязательно используется, даже если существительные, следующие после него, не являются определителями. 3 Например: «Plenty of shops open on Sunday mornings» (а не «Plenty shops…»). 3
- Использование в качестве наречия. 2 Выражение «plenty» не рекомендуется использовать в такой форме, так как это считается неидиоматичным. 2
При переводе слова «plenty» на русский язык можно использовать такие варианты, как «много», «достаточно», «полно». 4