Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Какие распространенные ошибки допускают при переводе предложений с para?
Вопрос для Поиска с Алисой
12 января

Какие распространенные ошибки допускают при переводе предложений с para?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые распространённые ошибки при переводе предложений с предлогом «para»:

  • Неправильный выбор предлога. www.italki.com «Para» используется, когда речь идёт о конечной цели или конечном пункте (зачем? куда? для кого?). www.italki.com «Por» указывает на причину действия (почему? по какой причине?). www.italki.com Например: «Trabajo para mi jefe» — «Я работаю на своего начальника» (подразумевается, что начальник — заказчик или работодатель). www.italki.com «Trabajo por mi jefe» — «Я работаю вместо своего начальника» (означает, что начальник временно отсутствует, и вы заменяете его). www.italki.com
  • Неправильный перевод конструкции «para + существительное». casadele.online В этом случае предлог переводится как «для» (например: «Para los amigos» — «Для друзей»). casadele.online «Para + инфинитив» переводится как «чтобы» (например: «Para aprender» — «Чтобы научиться»). casadele.online

Чтобы избежать ошибок, рекомендуется использовать словари и учебные пособия, а также практиковаться с носителями языка. www.italki.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)