Многоголосый закадровый перевод предполагает, что оригинальная звуковая дорожка приглушается, а поверх неё накладываются голоса нескольких актёров, каждый из которых озвучивает определённого персонажа. 3
Некоторые преимущества:
- сохранение оригинальной актёрской игры, то есть слышны оригинальные голоса актёров, их неповторимый тембр и интонация; 3
- возможность оценить качество оригинального звукового сопровождения, например, насладиться музыкой и звуковыми эффектами в оригинале; 3
- более доступный по стоимости вариант, чем дубляж. 3
Некоторые недостатки:
- не всегда идеальная синхронизация, то есть голоса актёров могут немного отставать от видеоряда; 3
- возможность снижения качества звука, так как наложение голосов может ухудшить качество звучания; 3
- необходимость владения иностранным языком для полного понимания. 3
Одноголосый закадровый перевод предполагает, что весь текст фильма читает один актёр. 6 При этом переход от речи одного персонажа к репликам другого выделяется интонационно. 6
Некоторые преимущества:
- дешевизна и оперативность изготовления звуковой дорожки; 6
- возможность слышать на «втором» звуковом плане голоса актёров. 4
Некоторые недостатки:
- неизбежные потери при передаче эмоциональной составляющей речи оригинала; 6
- для зрителя одноголосый перевод может стать помехой, слишком явным посредником при просмотре. 9