Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / Какие особенности существуют при переводе 'хорошо' на английский язык в разных контекстах?
Вопрос для Нейро
14 февраля
Какие особенности существуют при переводе 'хорошо' на английский язык в разных контекстах?
Нейро
На основе 5 источников

Некоторые особенности перевода слова «хорошо» на английский язык в разных контекстах:

  • Для описания предмета используется слово good (высокий по уровню или качеству). 12 Например: «У меня хорошая машина» — I have a good car. 1
  • Для характеристики действия применяется слово well (успешно, удовлетворительно). 12 Например: «Она хорошо готовит» — She cooks well. 1
  • Когда речь идёт о здоровье, лучше использовать слово well. 2 Например: «Я чувствую себя хорошо» — I feel well. 2
  • При сравнении нескольких предметов или действий вместо good и well используется слово better (лучше). 1 Например: «Моя идея лучше, чем его» — My idea is better than his. 1
  • В значении «самый лучший» используется слово best. 13 Например: «Это самый лучший пирог» — This is the best cake. 1

Также для перевода слова «хорошо» на английский язык могут использоваться и другие слова, например fine, nicely, decently. 4

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)