Некоторые особенности перевода терминов, связанных с транспортной логистикой, на английский язык:
- Использование специфической лексики и терминологии. 1 Необходимо учитывать многозначность, синонимичность или антонимичность терминов. 1
- Распространённое применение аббревиатур. 12 С одной стороны, это ускоряет коммуникацию, но с другой — усложняет перевод терминов. 2
- Точный и понятный перевод. 1 Чтобы избежать недоразумений или неверных толкований, нужно учитывать специфические нюансы и технические особенности логистической терминологии. 1
- Изменение структуры и количества компонентов. 2 При переводе структура и количество компонентов англоязычного термина сферы транспортной логистики в большинстве случаев меняются. 2
Для перевода терминов транспортной логистики характерны такие лексические приёмы, как калькирование, транскрипция, модуляция. 3 Из грамматических приёмов можно выделить дословный перевод, изменение порядка компонентов в терминологическом словосочетании и замены частей речи. 3 Также используется описательный перевод (экспликация). 3