Некоторые особенности перевода английских выражений с «for you» на русский язык:
- «Для тебя». 1 Используется в неформальной обстановке при обращении к одному человеку. 1 Например: «I bought this flower for you» — «Я купил этот цветок для тебя». 1
- «Для вас». 15 Применяется в формальной обстановке или при обращении к нескольким людям. 1 Например: «This is for you all» — «Это для вас всех». 1
- «Ради тебя/вас». 1 Подчёркивает мотив действия, совершённого в чью-то пользу. 1 Например: «I would do anything for you» — «Я сделаю всё что угодно ради тебя». 1
- «За тебя/вас». 1 Используется, когда речь идёт о действии, совершённом в чьих-то интересах, в качестве поддержки или защиты. 1 Например: «I'll fight for you» — «Я буду сражаться за тебя». 1
- «К тебе/вам». 1 Применяется, когда речь идёт о направлении действия или направленности чувств. 1 Например: «A letter for you» — «Письмо к тебе». 1
- «На тебя». 1 Используется реже, может означать направленность действия или воздействие на кого-то. 1 Например: «The gift is for you» — «Подарок на тебя». 1
- «С тобой». 1 Применяется, когда речь идёт о совместном действии или взаимодействии. 1 Например: «It's a secret for you and me» — «Это секрет для тебя и меня». 1
- «О вас». 1 Используется в тех случаях, когда действие связано с информацией, мыслями или чувствами о ком-то. 1 Например: «A story for you» — «История о вас». 1
При выборе перевода важно учитывать контекст предложения, чтобы выбрать самый точный и адекватный вариант. 1